к оглавлению

Переводчик

 

Переводами (письменный и устный) я занимаюсь с 1994 года, но наиболее активно я начал работать переводчиком примерно с 2004 года, после того как перебрался в Москву. 

В октяюре 2004 г. и с ноября 2006 по март 2007 обучался на курсах синхронных переводчиков (преподаватели: Павел Палажченко, Михаил Загот, Ирина Зубанова). Так что к 2008 году я стал довольно крутым и известным переводчиком, и у меня был непрерывный поток заказов на работу, а платят синхронистам весьма неплохо.

Я предоставляю:

  • Профессиональный устный и синхронный перевод, включая презентации на сцене, лекции, активные тренинги и семинары, двух- или многостороннее общение и так далее.
  • Профессиональный письменный перевод, с применением обширной базы данных и глоссариев, накопленной за время работы. Перевел более 20000 страниц по самым разнообразным тематикам.
 
       

В качестве переводчика, я всегда с интересом работал и работаю с коучами, психотерапевтами, психологами - с теми специалистами, чьи подходы мне видятся полезными и продуктивными.  Но вообще перечень тем у меня такой:

  • Экономика, финансы, налоги
  • Психология (тренировка навыков, коучинг, НЛП, прикладная психосемантика, психоанализ, сплочение команд, лидерство)
  • Военный перевод устно и письменно
  • Нефтегазовая тематика
  • Локализация ПО, IT
  • Любые технические переводы
  • Естественные науки и технология (физика, математика)
 
       

Основные вехи моей переводческой деятельности:

1995 Работа переводчиком и затем начальником отдела переводов (с группой более 20 переводчиков в подчинении) в Московском Гуманитарном Центре Хаббарда.
1997 Переводчик и редактор для нескольких издательских компаний в России
2002 Семинары Marian Volkman & Barry Fairburn (http://www.tir.org
2002-2003 Семинары и сессии ICAUSE в России (http://www.icause.net)
2004 Семинары и лекции: Dr. Jose Stevens, Shlomo Ariel, Dr. Allen Oliver and Kathleen Colebank, перевод для Программы развития ООН
2005 Устные и письменные переводы: ICA (International Couching Association),  Institute of Leadership & N.Y. Consulting International, Erickson University International, N.Y. Consulting International, перевод и сопровождение рабочего визита делегации Федеральной Налоговой Службы РФ в Республику Корея
2006 Ключевой переводчик на семинарах N.Y. Consulting International, работа на должности переводчика в ООО Консалтинговый центр "Империум", Семинары "ЭВОЛЮЦИОННЫЙ КОУЧИНГ: принципы развития внутреннего потенциала и креативного мышления" (Зоран Тодорович, Ушма Патель, The Evolutionary Institute), Семинары Carol Saito (Италия) 
2007

Перевод книги Живорада Славинского по ПЭАТ,  перевод фундаментального труда Альфреда Коржибского "Наука и психическое здоровье" (Alfred Korzybsky, 'Science and Sanity')

Семинары и тренинги: Carol Saito (Италия), Живорад Славинский (Сербия),  Марша Рейнольдс (США),  Джим Киркпатрик 

Международные конференции, выставки переговоры: Приоритеты в области ядерного контроля и ядерного нераспространения, Коучинг для здоровья организаций и людей, Российский нефтегазовый конгресс, Wintershall Russland,  Wolters Kluwer

Военный перевод: встреча с делегацией Европейского командования ВС США в УВС МО РФ,  российско-американские учения "Торгау-2007"

2008

Семинары и тренинги: Живорад Славинский (Сербия), Филип Михайлович (Сербия),  Барри Фэйрберн (Великобритания), Джим Киркпатрик

Международные конференции, выставки переговоры: Wintershall Russland, 1-я Школа "Метрология и стандартизация в нанотехнологиях и наноиндустрии. Наноматериалы",  VII конференция 'Поисковая оптимизация и продвижение сайтов в Интернете'

2013 Перевод книг американского клинического психолога и секс-терапевта Дэвида Шнарха "Страсть и супружество" и "Близость и желание"
  Семинары Жильбера Рено

 


предыдущая страница следующая страница